С точки зрения лингвистики есть aftershave, а post shave это просто чья-то выдумка. Подтверждает это и гугл переводчик: первое переводит как положено, с описанием использования и примером, а второе - дословно, просто "после бритья". Уже ради интереса сначала посмотрел дома в книжных толковых словарях Longman, Macmillan и Oxford - нет такого выражения post shave, после проверил все онлайн версии: Oxford, Cambridge, Macmillan, Longman, Collins - результат аналогичный.
|