MyShave - Международный Форум о Бритье. - Показать сообщение отдельно - Лец ми спик фром май харт, ин инглиш
Показать сообщение отдельно
  #18  
Старый 31.10.2016, 21:10
dimasic dimasic вне форума
Знаток
 
Регистрация: 19.11.2015
Адрес: В наших краях
Сообщений: 772
dimasic на пути к лучшему
По умолчанию

На мой взгляд, кривые переводы есть неуважение к окружающим, и чем такой перевод, так лучше уж оригинал. Мне проще английский читать, чем коряво составленные переведенные фразы (неважно, онлайновые переводчики поработали или это собственное творчество), хотя предпочел бы хороший перевод на русский. Правило тут простое: не уверен в своих силах - снабди _оригинальный_ текст аннотацией (с припиской "как я понял, речь идет о..."), из которой было бы ясно краткое содержание текста. Кто благодаря аннотации заинтересуется оригинальным текстом, тот сможет изучить его во всех подробностях самостоятельно, с помощью онлайн-переводчиков или в уютной обстановке со знакомой симпатичной переводчицей (у кого такая имеется).
__________________
— Волком пахнет. Или барсуком. — А ты барсука нюхал? — Сто раз! (c)
Ответить с цитированием Вверх